Translate

domingo, 24 de junho de 2018

A construção do Gandaio

Um dos dialetos usados em alguns dos diálogos de O Rei Adulto é o Gandaio. Seu nome deriva da Gandaia, província situada no norte de Ístar. Daí, seu uso expandiu-se para o Sul, e atualmente é o falar majoritário também nas províncias de Vagau, Toatoa e Beleléu.

A expansão do Gandaio

Ele se baseia na língua informal, carregada de gírias, falada nas metrópoles do sudeste brasileiro. Em termos de apresentação de variedades da Língua Portuguesa, o Gandaio forma um oposto conceitual ao Neotamano, o qual se baseia em construções muito formais e cheias de arcaísmo.

Do mesmo modo como o Neotamano precisou ser construído, para que as falas tivessem uma coerência interna, precisei delimitar algumas regras para a escrita do Gandaio, de modo a diminuir a arbitrariedade e impedir que uma mesma construção aparecesse de forma diferente em diálogos separados ao longo do texto. Certamente foi mais fácil construir as regras do Gandaio pois ele se baseia em exemplos do dia a dia, que ouvi aqui e ali, desde minha infância.

As principais características do Gandaio são:

  1. Os pronomes pessoais do caso reto são eu, , ele/ela, a-gente/nóis, cês, eles/elas; do caso oblíquo, me/mim, ocê, ele/ela, a-gente, ocês, eles/elas. O pronome oblíquo raramente é utilizado; quando o é, fica em próclise. 
  2. O R no fim de palavras oxítonas cai: mulhé, colhé, amá.
  3. O D do grupo consonantal ND costuma desaparecer, principalmente no gerúndio: amano, fazeno, ina = ainda; mas pode manter-se em substantivos e adjetivos dissilábicos: vinda, linda.
  4. LH pode ser substituído por I: oio = olho.
  5. Só uma palavra é flexionada em plural em sintagmas nominais, em geral o artigo ou o primeiro termo flexionável; se houver um número, todos os demais termos vêm no singular.

    os velho amigo.
    três bolo gostoso.
    muitas coisa boa.

  6. Quando uma palavra em plural antecede um substantivo iniciado por vogal, o S plural cai e o substantivo recebe uma consoante Z eufônica: O’ Zoiúdos; muita’ zamizade. O Z é na verdade a única indicação de plural do sintagma nominal assim formado.
  7. Várias palavras consideradas erradas são adotadas sem pudor no Gandaio: pobrema, ingual, qüestão, etc.
  8. O verbo impessoal no sentido de existir é ter.
  9. Os pronomes demonstrativos são esse(s)/essa(s)/isso para objetos próximos e aquele(s)/aquela(s)/aquilo para os afastados.
  10. São raras as orações subordinadas. As que se usam são geralmente explicativas ou temporais.
  11. Há considerável aglutinação: qu’ele = que + ele; cumé = cum + é.
  12. As seguintes contrações são permitidas, além das usuais: pra(s), pro(s), prum(a/s), praquele(a/s). presse(a/s), pronde, pr'ele(a/s), praí. dum(a/s), donde, num(a/s), nonde, cu' o(a/s), cu'um(a/s), cu'esse(a/s), cu'aquele(a/s), cu'ele(a/s)
  13. "Aonde" costuma parecer sob a forma adonde
  14. Quando em posição proclítica, o advérbio "não" se reduz para num

    Cê num fez isso, não?
  15. Cacofonias do tipo a boca dela e alma minha são usuais no Gandaio. 
  16. Há algumas interjeições próprias: Qualé! Cumé! Ô! Baubau! ! Ó (no sentido: veja bem!)
  17. O vocativo gandaio é antecedido por Ô e não Ó, como no português.

    Ô seu anão de meia-tigela!
  18. Muitas vogais pretônicas são assimiladas: tumém = também; pirigo = perigo, etc.
  19. A conjugação verbal possui dois paradigmas para cada tempo. O primeiro paradigma, que chamarei indeterminante, é extremamente reduzido, possuindo somente uma flexão verbal para cada tempo. O segundo paradigma, chamado de determinante, possui um certo número de flexões verbais em cada tempo e, embora reduzido comparado às flexões verbais do Português formal, permite a determinação aproximada de sujeitos ocultos a partir do verbo usado. Ambos os paradigmas são defectivos. Falta ao paradigma indeterminante a primeira pessoa do singular em todos os tempos do indicativo; a flexão correspondente ao paradigma determinante é usada em seu lugar. A flexão determinante, por outro lado, não possui a 1ª. pessoa do plural correspondente ao pronome a-gente, nem a 1ª. pessoa do singular nos tempos do subjuntivo. Pode-se dizer que o paradigma determinante é mais formal do que o paradigma indeterminante. A conjugação segundo o paradigma indeterminante exige a identificação do sujeito da frase, como em Inglês e Sueco.
  20. Tanto em modo, tempo e pessoas os verbos no Gandaio são simplificados, comparados aos equivalentes em Português. Em especial, o modo subjuntivo é praticamente inexistente, sendo quase sempre substituído pelo modo indicativo; os futuros simples do presente e pretérito são substituídos por futuros compostos (ir + verbo principal no infinitivo); o pretérito mais-que-perfeito simples é substituído por sua forma composta (ter + verbo principal no particípio passado) ou pelo pretérito imperfeito; o imperativo é substituído pelo presente do indicativo.
  21. Há uma perífrase curiosa, formada por um duplo auxiliar "ir", para exprimir um futuro imediato:

    Enquanto isso já vô i fazeno.
    Eu já vô i ino.
Quer conhecer mais o Gandaio? Que tal explorar os diálogos das crianças ístaras em O Rei Adulto?

terça-feira, 12 de junho de 2018

A pronúncia dos nomes das personagens



No mês passado deparei-me com duas situações semelhantes:

  1. Renato Lira do canal Escritores Ecléticos teve dificuldade para identificar a pronúncia correta do nome dos personagens de O Rei Adulto, ao comentar sobre o livro em um vídeo;
  2. Numa sinopse feita por Deko Lipe, no instagram Primeira Orelha, uma leitora comentou que havia gostado da sinopse, mas que tinha preguiça de livros em que as personagens tivessem nomes de pronúncia difícil.
De fato, as personagens de O Rei Adulto têm nomes que, geralmente, não se encontram nos cartórios brasileiros. Êisdur, Harsínu, Quérelim, entre outros, são incomuns. E há dois motivos para isso: i) é um livro de fantasia, onde se pressupõe estarmos diante de uma realidade fora do comum; ii) é um livro original, e todo livro que apresenta um universo distinto traz nomes que estabelecem sua marca. Pense em como os seguintes nomes estão de tal forma associados aos universos particulares que os introduziram: Atreyu, Bilbo, Peter Pan, Voldemort, Darth Vader, Spock, ... Não faria sentido ter um livro em que as personagens do mundo fantástico fossem homônimos de pessoas reais ou de personagens doutros livros.

Certamente há contra-exemplos, de casos em que os personagens são crianças do nosso mundo que de alguma forma entram em contato com o mundo mágico: Pedrinho (Picapau Amarelo), Alice (País das Maravilhas), Peter, Susan, Lucy e Edmund (Nárnia), Wendy, John e Michael (Terra do Nunca). Em O Rei Adulto, as personagens são crianças imersas no mundo imaginário, no qual adotam nomes de fantasia. Êisdur é Eduardo, Wáldron é Oswaldo, etc. Mas apenas seus nomes fantásticos são apresentados ao leitor, pois a proposta é fazê-lo imergir também nesse mundo imaginário. 

Os nomes são acentuados segundo as regras do Português, para que sejam lidos segundo a pronúncia normal do Português, ainda que pareçam incomuns.

Para facilitar a pronúncia, apresento abaixo a transcrição fonética, bem como o som, de alguns desses nomes.


Nome transcrição IPA Som
Êisdur Árland [ ˈejsduɾ ˈaɾlɐ̃nd ]
Wáldron Gastrano [ ˈwɑldɾõ gasˈtɾɐnu ]
Marsena Sterinax [ maɾˈsena steɾiˈnaks ]
Harsínu Sterinax [ aɾˈsinu steɾiˈnaks ]
Áymar Resphel [ ˈajmaɾ ʁesˈfɛl ]
Ernesto Molicári [ eɾˈnɛstu moliˈkaɾi ]
Ctara Bergrak [ ˈktaɾa beɾˈgɾak ]
Quérelim [ ˈkɛɾelĩ ]
Mbaraúna [ ᵐbaɾaˈuna ]
Teres [ ˈtɛɾis ]
Tamatich [ tɐmaˈtiʃ ] / [ tamaˈtiʃ ]
Guaipur [ gʷajˈpuɾ ]
Landau [ lɐ̃nˈdaw ]
Macebólia [ mase'bɔlia ]
Eix [ ˈejks ]
Ístar [ ˈistaɾ ]

Certamente, há variantes possíveis, segundo os sotaques regionais do leitor. Eu mesmo, como todo bom carioca, pronuncio [ ˈejʒduʁ ˈaʁlɐ̃d ], e não [ ˈejsduɾ ˈaɾlɐ̃nd ]. E você, como pronuncia?